kinokvinder.dk

Beavis and Butt-Head Do America (1996)

De medvirkende i TV-serien Beavis and Butt-Head Do America

Beavis and Butt-Head Do America er en animeret komedieserie, der blev sendt på amerikansk tv fra 1993 til 1997. Serien blev skabt af Mike Judge og havde et unikt koncept og humoristisk stil, som hurtigt fik den til at blive elsket af seerne. I 1996 besluttede producenterne at lave en spillefilm baseret på serien, hvor de populære hovedpersoner Beavis og Butt-Head drog ud på et amerikansk road trip.

De medvirkende

Beavis and Butt-Head blev stemt af Mike Judge, der også var seriens skaber. Han gav liv til Beavis karakteristiske høje råb og Butt-Heads dobbeltchin. Judge var også kendt for sin evne til at give stemme til andre karakterer og legemliggøre deres forskellige personligheder.

Bruce Willis, en kendt Hollywood-skuespiller, gav stemme til karakteren Muddy, en skurk i filmen. Willis formåede at bringe en rå og hårdt-tilsløret stemme til karakteren, hvilket tilføjede et ekstra lag af intensitet til filmens plot.

Demi Moore, en anden kendt skuespillerinde, gav sin stemme til karakteren Dallas. Hun gav Dallas en sensuel og sexet stemme, der passede perfekt til hendes karakteristiske personlighed.

Cloris Leachman, der er kendt for sin evne til at spille komiske roller, gav stemme til Old Woman on Plane and Bus. Hun formåede at bringe den perfekte blanding af skørhed og charm til karakteren.

Robert Stack, som var kendt for sin rolle som Elliot Ness i tv-serien The Untouchables, gav stemme til Agent Flemming. Han bragte en alvorlig og autoritær stemme til karakteren og var med til at skabe spænding og drama i filmen.

Jacqueline Barba gav stemme til Agent Hurly og leverede en energisk og karismatisk præstation. Hun var med til at bringe en vis legende og munterhed til karakteren.

Pamela Blair, Eric Bogosian, Kristofor Brown, Tony Darling, John Doman, Francis Dumaurier, Jim Flaherty, Tim Guinee og David Letterman var også blandt skuespillerne, der gav deres stemmer til filmens karakterer. Alle bidrog de til den overordnede kvalitet og underholdning i Beavis and Butt-Head Do America.

Instruktører og forfattere

Mike Judge var ikke kun en af stemmeskuespillerne, men han var også en af filmens instruktører sammen med Mike de Seve og Brian Mulroney. Denne stærke instruktørdeling resulterede i en film, der var konsekvent i sin stil og tone.

Mike Judge, Joe Stillman og Brian Mulroney var også ansvarlige for at skrive filmens manuskript. Deres dygtighed til at skabe humoristiske dialoger og klare karakterbeskrivelser blev afspejlet i filmens morsomme og underholdende historie.

Samlet set var de medvirkende i Beavis and Butt-Head Do America med til at skabe en unik og uforglemmelig oplevelse for seerne. Deres talent og dedikation til at give liv til karaktererne var afgørende for filmens succes. Beavis and Butt-Head Do America vil altid være kendt som en kultklassiker inden for animerede komedier og en milepæl i Mike Judges imponerende karriere.

Overblik

Dato for udgivelse 20. december 1996 (USA)
Oprindelsesland USA
Sprog Engelsk, Spansk, Hindi
Også kendt som Beavis ve Butt-Head Amerika kabusu
Produktionsselskaber Paramount Pictures, MTV Films, MTV Productions
Indtjening på billetkontoret (USA & Canada) 63.118.386 dollar
Åbningsweekend (USA & Canada) 20.114.233 dollar (22. december 1996)
Verdensomspændende indtjening 63.118.386 dollar

Resmué

Beavis og Butt-Head, vores tapre unge helte, vågner en dag op og finder ud af, at deres elskede fjernsyn er blevet stjålet. De begiver sig ud på et episk eventyr på tværs af Amerika for at få det tilbage og måske endda score. Undervejs støder de på en morderisk smugler af en dødelig virus og hans forræderiske kone, en FBI-agent med en forkærlighed for kropsvisitationer, et par temmelig genkendelige tidligere roadies fra Motley Crue, Mr. Van Dreesen der synger Lesbian Seagull, en lille gammel dame og selvfølgelig Mr. Anderson og hans campingvogn. Kan den Store Cornholio redde dagen? Uh-huh. Huh-huh.

MTV-narkomanerne Beavis og Butt-Head vågner en dag op og finder ud af, at deres elskede fjernsyn er blevet stjålet. Under deres eventyr for at gøre en morderisk smuglers kone, støder de på en FBI-agent med en forkærlighed for kropsvisitationer, to temmelig genkendelige tidligere roadies fra Motley Crue, Mr. Van Driessen der synger Lesbian Seagull, en lille gammel dame og selvfølgelig Mr. Anderson og hans campingvogn. Kan den Store Cornholio redde dagen? Lad os håbe det!

Fejl i TV-serien Beavis and Butt-Head Do America

Beavis and Butt-Head Do America er en klassisk TV-serie, der er elsket af mange. Den er kendt for sin humor og absurde karakterer, men selv de bedste TV-serier er ikke immune over for fejl. Og det kan være ret sjovt at spekulere over de fejl, der er blevet opdaget af dedikerede seere. Her er nogle af de mest morsomme fejl fra Beavis and Butt-Head Do America:

Fortløbende fejl

Når Beavis holder sin Vi kommer aldrig til at score tale i bussen, er den ældre kvindes hud meget mørkere end i andre scener. Måske havde hun været i solariet?

Mens duoen er på flyet til Las Vegas, skifter de mennesker, der sidder i rækken lige bag dem. Det er nemt at bemærke, især da manden på midterste sæde skifter fra en mand i en vest (som senere spørger, om der er majs i middagen fra en anden række på den modsatte side af flyet) til en mand i en forretningsdragt. Var det en form for modeforvandling undervejs?

Når Beavis og Butt-Head danser til tonerne af Love Rollercoaster, skifter gulvet fra tæppe til fliser og tilbage til tæppe igen. Det er nok en del af en skør danserutine!

Andersons lastbil og campingvogn bliver skyllet væk af vandet fra Hoover-dæmningen, men alligevel når de stadig til Washington D.C. Det er vist en magisk campingvogn!

Skriften på siden af bussen Dream America ændrer sig gennem hele filmen. Når Beavis og Butt-Head går ned for at stige på bussen, er skrifttypen ændret fra, da vi først ser bussen fra Dallas vindue. Senere i filmen, når drengene igen slutter sig til bussen, er navnet på tur-company stavet som DreamAmerica uden mellemrum. Måske er det et eksempel på dårlig reklamehåndtering?

Fejl i virkelighedstro

Når flyet letter mod Las Vegas, vises en af ​​startbanerne som nummer 41. Startbaner nummereres ud fra deres magnetiske retninger, og det højeste startbanenummer muligt er 36 (360 grader, hvilket betyder nord). Måske havde piloten brug for et navigationskursus?

Hoover-dæmningen leverer kun 4% af Las Vegas strøm, så en fejl ville ikke forårsage strømafbrydelse i hele byen. Måske fik de to hovedpersoner fat i den forkerte dæmning?

Automatiske skylletoiletter fungerer ikke på den måde, der vises i filmen. Det er ikke nok bare at vinke med hånden foran sensoren – så ville toilettet skylle konstant! Måske har produktionen af ​​filmens version af toiletter overgået nutidens teknologi?

Flyet er afbildet med et rødt lys for enden af ​​dens styrbordvinge. Dette lys skulle være grønt. Måske var det for at advare om, at flyet er farligt eller bare for at se ud som en julegave?

Et hotel i Vegas kaldet Dune kan ses. Dette er en fejl af to grunde. For det første blev det faktiske hotel kaldet Dunes. For det andet var det allerede lukket og sprængt i luften nogle år før denne film blev udgivet. Måske var deres rejse gået tilbage i tiden?

Afslørende fejl

Under scenen, der finder sted i Kongressen, vises det amerikanske flag lodret med det blå felt til højre; det burde være vist til venstre. Måske havde de været forvirrede over, hvilken side der var op og ned?

Diverse fejl

I slutningen af ​​credits for AC/DCs Gone Shootin bliver Malcolm Youngs første navn stavet forkert som Malcom. Måske er det ligesom Beavis og Butt-Heads evne til at stave korrekt?

Efter ATF stormer ind i Dallas Grimes hotelværelse, præsenterer agent Flemming sig selv og annoncerer, at han er en ATF-agent, men når han viser sit ID, står der tydeligt FBI. Måske havde han fået lidt for meget whisky i kaffen den morgen?

Medarbejderne hævder, at credits rulles i rækkefølge efter optræden. Men Butt-Head vises før Beavis, men Beavis er listet først. Måske var det en del af Beavis geniale plan for at tage rampelyset?

Fejl i geografi

Der er unøjagtigheder med placeringen af ​​mange vartegn i Washington DC. Måske var det en alternativ version af byen?

Der er en række unøjagtigheder med lufthavnen, når Beavis og Butt-Head lander i Vegas. Der er kun en stor lufthavn, der modtager jetfly i byen, nemlig McCarran International Airport. Den faktiske lufthavn har en række spillemaskiner i terminalerne. Derudover er udsigten fra vinduerne også unøjagtig. Lufthavnen er omgivet af kontorbygninger mod øst, store kontor-/forretningspladser mod syd, motorvej mod vest og boliger mod nord. Måske havde de landet i en Vegas af en anden dimension?

Parkeringsområdet til Hoover-dæmningen er på Nevada (vest) siden af dæmningen, så turistbussen ville ikke have kørt over dæmningen, før passagererne gik på rundvisning i dæmningen. Måske havde turistbussen både leveletter og flydende egenskaber?

På turistbussen kommer de forbi et skilt til en by ved navn Bald Knob. De eneste steder, der hedder Bald Knob i USA, er øst for Mississippi-floden. Enten er skiltet fiktivt, eller også har bussen kørt i cirkler. Måske var de fanget i en tidsløkke?

Plot huller

Vagter og deres våben kan godt ændre mening, og det er præcis, hvad der skete her! Måske har alle karaktererne for mange tanker i hovedet og kan ikke beslutte sig?

Karakterfejl

Beavis og Butt-Head bliver overrasket over at se, at Anderson har en campingvogn. Når de forlader campingvognen, spørger Anderson, om det er dem, der leger i hans redskabsskur. Senere ved ATF-vejblokken siger Anderson forkert til ATF-agenten, at billedet er af de to fyre, der leger i hans camper, ikke i hans redskabsskur. Måske har Anderson haft så mange problemer med naboens børn, at han ikke kan skelne mellem redskabsskur og campingvogn?

Trods det faktum, at ATF-agent Flemming retter Bork i forhold til at afslutte en sætning med en forholdsregel, ender han med at begå samme fejl. Han spørger Bork, om han ved, hvad teenagere er i stand til. Måske har Flemming brug for grammatikundervisning uden for arbejdstiden?

Agent Bork afslutter en sætning med en forholdsregel uden at blive rettet af agent Flemming. Borks uberigtige linje er Hvor kom disse fyre fra?. En mulig grund til, at linjen ikke bliver rettet af agent Flemming, er, at de ikke opererer foran civile. Enten det, eller stresset fra at finde X5-enheden er så stort, at agent Flemming ikke prioriterer korrektionen af Borks linje. Måske har de simpelthen for meget at se til for at bekymre sig om grammatik?

Når Las Vegas løber tør for strøm, siger ATF-agent Flemming Hvad i helvede sker der?. Ordet i er en preposition, og senere retter han Bork for at afslutte sin sætning med en præposition (på Highland High School). Måske er Flemming lige så forvirret over grammatik

Andre populære titler: The HappeningThe QuarryThe Meaning of LifeAnna Pihl – Auf Streife in KopenhagenGirl in the BasementThe Piano TeacherYou Dont Mess with the ZohanChaseFallingAmerica: The Motion PictureBlue Mountain StateJane Austens VerführungWingsA OndaBetter Call SaulPain & GainBeing ThereYoung SheldonAvengers: Secret WarsStranger ThingsForrest GumpNirvanna the Band the ShowNot OkayMacGyverAfter We FellFar til fire & vikingerneWhite Men Cant JumpUptown GirlsPoetic JusticeMad Max: Fury RoadThe Secret CircleThe PlatformThe KingFlatlinersThe MartianDeadpool 2Green LanternSpeak No EvilGreen BookZwei BanditenThe EqualizerCazul 39Raus aus der Single-HölleHorrible HistoriesSanditonThe Last StandThe Road WarriorBetter Than UsPretty Baby