kinokvinder.dk

Money Heist (TV Series 2017–2021)


Overblik

Titel Money Heist
Udgivelsesdato 2. maj 2017 (USA)
Oprindelsesland Spanien
Sprog Spansk, russisk, serbisk, engelsk
Også kendt som Phi Vụ Triệu Đô
Filmlokationer Florence, Italien
Produktionsselskaber Atresmedia, Vancouver Media

Resmué

Money Heist er en spændende tv-serie, hvor en usædvanlig gruppe røvere forsøger at begå det mest perfekte røveri i spansk historie – de vil stjæle 2,4 milliarder euro fra Spaniens Kongelige Mønt.

For at udføre verdens største røveri hyrer en mystisk mand ved navn Professor en bande på otte røvere, der alle har en fælles karakteristisk: de har intet at miste. Efter fem måneders isolation, hvor de memoriserer hver eneste trin, detalje og sandsynlighed, kulminerer det hele i elleve dage indespærret i Den Nationale Mønt- og Frimærkefabrik i Spanien. De er omringet af politistyrker og har dusinvis af gidsler i deres vold. Nu er spørgsmålet, om deres selvmordsmission vil føre til alt eller intet.

Forskellige sjove fejl i TV-serien Money Heist

TV-serien Money Heist har fanget millioner af seere verden over med sin spændende røveriplot og karakterernes intrikate spil. Men som med enhver populær serie er der altid nogle seere, der har et vågent øje for fejl og inkonsekvenser. Lad os tage et kig på nogle af de sjoveste fejl, der er blevet opdaget i denne hæsblæsende serie.

Kontinuitetsfejl

En af de mest bemærkelsesværdige kontinuitetsfejl sker med karakteren Mónica Gaztambide. I løbet af den første sæson ser vi hende i hendes undertøj, og det er ret tydeligt, at hendes trusser skifter farve fra hvid til sort på midten af serien. Måske fik hun bare den uimodståelige trang til at opgradere sin undertøjsgarderobe midt i et højspændt røveri – det er trods alt en stressende situation!

Faktuelle fejl

Når det kommer til fakta, er der også nogle fejl, der får os til at hæve et øjenbryn eller to. For eksempel finder Professor Tokyo, der er eftersøgt over hele landet, men senere rejser hun til møntfabrikken og andre steder uden bekymring for at blive genkendt. Måske har hun en fantastisk forklædningsfærdighed, eller også har politiet bare brug for at få deres øjeerstænger tjekket.

I en anden scene identificerer politiet et maskingevær som en Browning, når det faktisk er en MG42. Og senere i serien lyder maskingeværet som en langsom thud-thud-thud fra et 30 eller 50 kaliber våben, når MG42 faktisk affyrede 1200 skud i minuttet. Det er bare et eksempel på, hvordan politiets våbenidentifikation kunne bruge lidt forbedring – måske skulle de ansætte nogle våbeneksperter til at give en hjælpende hånd.

Desuden hævdes det i serien, at dykkerne dykker ned til en dybde på 47 meter. Men hvis det var tilfældet, ville de lide af alvorlig dekompressions-syge, når de forlod dekompressionskammeret. Måske har de superhelte-egenskaber, der hjælper dem med at undgå almindelige fysiske love – eller også er der noget, seriens forfattere har overset.

Afslørende fejl

Afslørende fejl kan også forekomme, selv i de mest intense øjeblikke af serien. I sæson 1 under en kamp i hvelvet nævner Arturito, at hans søn ikke ville bryde sig om, at Denver banker på døren. Imidlertid ville det være for tidligt at vide kønnet på barnet. Selv hvis de vidste, at det var en dreng, ville Denvers overraskelse og begejstring over at få en søn i sæson 3 ikke give mening. Måske har Arturito en krystalkugle gemt i sine stramtspændte bukser, der afslører fremtidige babyoplysninger.

I sæson 3 taler Arturito om sin stakkels søn, selvom de er i skjul. Hvordan kan Arturito vide kønnet på barnet? Nah, det er bare en oversættelsesfejl. Mi hijo betyder både min søn og mit barn på spansk afhængigt af konteksten. Men hey, det er altid sjovt at opdage, hvorledes små misforståelser kan føre til store forvirringer!

Plot huller

Nogle gange kan serier efterlade os med nogle store huller i plottet. Da Professor og Helsinki forlader lageret i øltrucken, kan politiet allerede ses på vej mod dem. Fordi politiet kender adressen, skulle de have set lastbilen forlade stedet og dermed have stoppet den. Måske besluttede politiet bare at tage en kaffepause, eller også var de alt for optagede af at binge-watche Money Heist for at lægge mærke til noget ualmindeligt.

Karakterfejl

Selv de mest erfarne skuespillere kan af og til lave lidt fejl. Alison Parkers karakter spilles af en skuespiller, der tydeligvis ikke ved, hvordan hendes navn skal udtales på engelsk. Og hun udtaler endda Norwich med et w-lyd, hvilket ingen engelsktalende ville gøre. Men hey, hvem kan bebrejde hende? Engelsk udtale kan være en sjov størrelse for selv den bedste af os.

Disse fejl og inkonsekvenser i TV-serien Money Heist er bare med til at gøre oplevelsen endnu mere underholdende. For vi ved alle, at ingen serie er perfekt, og det er netop disse små fejl, der giver os noget at snakke om og grine af. Så næste gang du ser Money Heist, hold øje med disse bemærkelsesværdige fejl og lad dig underholde på en helt ny måde!

Andre populære titler: Over the MoonRed SparrowIzbăvireNopeCreeped OutThe BridgeThe BelieverDont Worry DarlingIsprăvile unui tânăr Don JuanIn with the DevilI hus til halsenCaptain America: The First AvengerHotel TransilvaniaMidsommarDraft DayRuby Gillman, Teenage KrakenMr. Poxycat & Co.InfiniteMr. Harrigans PhoneKilljoyFour LionsDexterAgainst the IceListy do M. 5Top DogPacific Rim: UprisingSky High – Diese Highschool hebt ab!Coach CarterDont Look UpNo One Gets Out AliveStuberTotal RecallUntouchableMoney TalksProm NightHierroThe Hunters PrayerThe Bone CollectorI Tvillingernes tegnGuardians of the GalaxyGood GirlsThe HangoverFast XLove StoryTill DeathWanderSurvivor 2023