kinokvinder.dk

Quan Zhi Gao Shou (TV Series 2017– )


Overblik

Titel Quan Zhi Gao Shou
Udgivelsesdato 7. april 2017 (Kina)
Oprindelsesland Kina
Sprog Mandarin
Også kendt som The Kings Avatar
Produktionsselskaber B.Cmay Pictures
Chong Qing CMAY Animation Production
Colored-Pencil Animation Design

Resmué

I TV-serien Quan Zhi Gao Shou følger vi historien om Ye Xiu, en professionel spiller i det online MMORPG-spil kaldet Glory. I spillet Glory er det spillernes evner, der virkelig betyder noget, og spillet tilbyder både PvE og PvP. Ye Xiu, også kendt som Battle God, er den spiller, som alle Glory-spillere kender til – han er en legende, en idol. Mange vil gøre alt for at røre ved hans hånd. Men når man når store højder, vil der altid være folk, der vil gøre alt for at se en falde, og Ye Xius liv er ingen undtagelse.

Ye Xius venner, kollegaer og holdkammerater får ham til at give op på sin karriere som en af de mest succesrige konkurrence-spillere i Glory. Ye Xiu har nu hverken sit hold, sponsor eller livsmål. Han finder arbejde på en nærliggende café, hvor mange ansatte beundrer Ye Xiu, men ingen kender hans sande identitet. Efter en kort periode åbner Glory sin 10. server, og Ye Xiu beslutter sig endnu en gang for at kaste sig ud i spillet. Han skal nu oprette en ny karakter og danne et nyt hold. Sammen med sine nye venner beslutter Ye Xiu sig endnu en gang for at dedikere sig 100% til spillet for at blive den bedste Glory-spiller og genvinde sin titel som den bedste.

Tv-serien Quan Zhi Gao Shou er en spændende historie om gaming og venskab, der udforsker Ye Xius rejse fra toppen til bunden og tilbage igen. Det er en fortælling om at finde sig selv, overvinde modstand og jagten på storhed i virtuelle verdener. Serien kombinerer action, spænding og følelser og giver et indblik i den konkurrencedygtige verden af onlinespil.

Fejl i TV-serien Quan Zhi Gao Shou

Fejlen, der aldrig fandt sted

I TV-serien Quan Zhi Gao Shou har seere forsøgt at spotte fejl, men desværre ser det ud til, at dygtige produktionsteam har formået at undgå nogen åbenlyse blunders. Måske har de hyret en troldmand eller to til at trylle fejlene væk. Så vi kan desværre ikke byde på nogle virkelig overdrevne og absurde fejl i denne artikel. Men vi lover at forfange din opmærksomhed alligevel!

Undertekster, der tager en forkert drejning

Selvom fejl i selve serien kan være sjove, er det underteksterne, der nogle gange giver os de mest underholdende øjeblikke. For eksempel, har du nogensinde lagt mærke til de mystiske vendinger underteksterne kan tage? Der er øjeblikke, hvor pludselige overgangen til en helt anden sætning eller endda et helt andet sprog, kan efterlade en hel seergruppe i forvirring. Hvem vidste, at Jeg vil drikke vand ville blive til Desperationens labyrint på blot et øjeblik? Talk about lost in translation!

Karakterernes midlertidige forsvinden

Vi har også set tilfælde, hvor nogle af vores elskede karakterer bare forsvinder ud af det blå. De er der ene øjeblik, og så poof! De er væk. Måske tog de en pludselig ferie eller gik ud for at få en kaffepause, som øjensynligt varede hele et afsnit. Måske vil vi aldrig finde ud af det, men det er rart at vide, at selv vores yndlingsfigurer har brug for en pause nu og da.

Genialt improviseret kampsport

Vi kan ikke undgå at bemærke, hvordan kampsportscenerne i Quan Zhi Gao Shou nogle gange tager nogle uventede drejninger. Det virker som om vores dygtige skuespillere ikke har brug for en instruktør. De er mestre i improvisation! Vi får øje på de akrobatiske øvelser, der får os til at gispe og den heroiske musik, der bygger spændingen op, men hey, det er ikke lig med at der ikke kan være nogle komiske øjeblikke, når stuntet ikke går som planlagt. Vi elsker det, når skuespillere overrasker os med deres unikke fortolkninger af en perfekt kampscene.

Overhånden i autokorrekturfunktionen

Sidst men bestemt ikke mindst, lad os nævne den berygtede autokorrekturfunktion. Denne teknologiske vidunder kan enten bringe skam over os eller forvandle vores skriftsprog til en kilde til latter. Mens vi ser serien, kan vi lægge mærke til de tilfælde, hvor autokorrektur får rollefigurernes dialog til at lyde som en febrilsk sms samtale. Hvem kan glemme de berømte ord, der blev til gibberish, eller de utroligt mærkelige orddannelser, der får os til at sætte kaffen i halsen? Det er som om autocorrect har fået sit eget ego og er blevet den usynlige medspiller i serien.

På trods af manglen på egentlige fejl i Quan Zhi Gao Shou, kan det være sjovt at se på de små usædvanligheder og uforudsigeligheder, som serien byder på. Så næste gang du ser serien, hold øje med de bizarre undertekster, de mystiske karakterforsvindinger, de innovative kampsportsscener, og nyd autocorrects skøre bidrag til dialogen. Der er altid noget at smile af!

Andre populære titler: Will TrentBonesThe Wheel of TimeMamma Mia!Tayna pechati drakonaSound of MetalDragon Age: AbsolutionBlue ValentineMake It or Break It1000 post TerraGame of LoveLa limita extremaBig SkyVampire Hunter D: BloodlustThe X-FilesThe Circle365 Days: This DayWaiting…Guardians of the GalaxyCarrington – Liebe bis in den TodIn TimeClerks IIIThe Last VermeerBlast from the PastA Year-End MedleyRomina, VTMOlsen-bandens flugt – over plankeværketThe Mean OneBertram & CoNul StjernerRagnarokThe Two PopesHappy ValleyAnimal KingdomThe OutsiderKaede to Suzu the AnimationDisconnectA Beautiful MindStation 19StokerThe TouristGirl in the PictureIdentidade DesconhecidaOld ManMankTropic Thunder“Enten eller – Du bestemmer” HemmelighedenJohn QPrince of Darkness